Manglish

In diesem Artikel werden wir die faszinierende Welt von Manglish erkunden und alles von seinem historischen Ursprung bis zu seiner heutigen Relevanz abdecken. _Var1 stellt ein Thema dar, das die Aufmerksamkeit zahlreicher Wissenschaftler und Experten auf diesem Gebiet geweckt hat und ein wachsendes Interesse an verschiedenen Wissensbereichen geweckt hat. In den nächsten Zeilen werden wir die vielfältigen Facetten und Dimensionen von Manglish untersuchen und seine Auswirkungen auf die Gesellschaft und seinen Einfluss in verschiedenen Kontexten analysieren. Wir werden uns mit seiner tiefen Bedeutung befassen und seine Implikationen und Auswirkungen auf das aktuelle Panorama diskutieren. Durch diese detaillierte Untersuchung möchten wir Licht auf Manglish werfen und in sein Wesen eintauchen, um dem Leser eine bereichernde und aufschlussreiche Perspektive auf dieses spannende Thema zu bieten.

Manglish oder Malaysisches Englisch ist eine in Malaysia und Brunei gesprochene Varietät der englischen Sprache. Sie ist nicht nach der internationalen Sprachnormung ISO 639 kategorisiert.

Manglish wird von der großen Mehrheit der englisch sprechenden Bevölkerung Malaysias im Alltag benutzt. Auch im Radio und im Fernsehen kommt Manglish zur Verwendung.

Generell gesehen entstand Manglish durch chronische Grammatikfehler im Gebrauch der englischen Sprache, die schließlich von der Gesellschaft im Alltagsgebrauch ungewollt akzeptiert wurden. Diese Fehler entstanden hauptsächlich durch die Wort-für-Wort-Übersetzung von Redewendungen aus der Malaiischen Sprache. Außerdem findet die malaiische Höflichkeitspartikel „Lah“ eine viel häufigere Anwendung als in ursprünglicher Funktion.

Über ein Drittel der malaysischen Bevölkerung spricht Chinesisch als Muttersprache. Diese Sprache hat weiter großen Einfluss auf die Entwicklung des Manglish.

Die leicht abweichende Aussprache ist ein untergeordnetes Merkmal im Manglish, da ein Großteil der malaysischen Bevölkerung die englische Sprache beherrscht.

Manglish wird vor allem von Jugendlichen angewendet. Zahlreiche Sprecher finden sich jedoch in allen Altersklassen.

Eine direkte Kommunikation zwischen einem Englisch-Sprecher und einem Manglish-Sprecher stellt keine großen Schwierigkeiten dar.

Manglish – Beispiele
Korrektes Englisch Manglish Malaiisch (Deutsche Übersetzung) Deutsch
It is possible! Can! Bisa! (möglich) Das funktioniert/ist möglich!
Afterwards; Then After this/that Selepas ini/itu (nach das) Danach; Dann
It isn’t necessary No need Tak payah (nicht Schwierigkeit/Notwendigkeit) Nein Danke, ist nicht nötig.
Furthermore Some more Lagi pun (mehr sogar) Außerdem; Des Weiteren
Furthermore Other than that Selain itu (soanders das) Außerdem; Des Weiteren
Hurry up! Fasterlah! Cepatlah! (Schnell!) Beeil dich!; Schneller!
There is/are Got Ada (haben; existieren) Es gibt