Plongeons dans le monde fascinant de Wiesław Myśliwski, un sujet qui a retenu l'attention de millions de personnes à travers le monde. Que ce soit en raison de son impact sur la société, de sa pertinence historique ou de son influence dans la sphère culturelle, Wiesław Myśliwski est devenu un sujet de conversation quotidien. Au fil des années, il a suscité intérêt et débat, provoquant des réflexions et des analyses approfondies sur sa signification et son implication dans nos vies. Dans cet article, nous explorerons les multiples facettes de Wiesław Myśliwski, en apportant une vision nouvelle et enrichissante qui nous permettra de mieux comprendre son importance et sa pertinence dans le contexte actuel.
Wiesław Myśliwski
Wiesław Myśliwski
Données clés
Naissance
(92 ans) Dwikozy
Activité principale
scénariste, dramaturge, prosateur ou prosatrice, éditeur associé
Distinctions
officier de l'ordre Polonia Restituta, médaille du Mérite culturel polonais Gloria Artis, prix Samuel-Bogumil-Linde, Prix littéraire de la ville de Varsovie, prix littéraire de la ville de Poznań, commandeur avec étoile de l'ordre Polonia Restituta, Ordre Ecce Homo, chevalier de l'ordre Polonia Restituta
Wiesław Myśliwski, né le à Dwikozy (district de Sandomierz), est un écrivain polonais. Auteur de Widnokrąg (L'Horizon) et Traktat o łuskaniu fasoli (L'Art d'écosser les haricots), il a obtenu le Prix Nike (le plus grand prix littéraire polonais) à deux reprises : en 1997 et en 2007.
Les œuvres
1967 : Nagi sad (Le Verger nu)
1970 : Pałac (Le Palais)
1984 : Kamień na kamieniu (Pierre sur pierre)
1996 : Widnokrąg (L'Horizon)
- publié en français sous le titre L’Horizon dans la traduction de Margot Carlier (d), Arles, Actes Sud, 2021, 560 p. (ISBN978-2-330-15680-0)
2000 : Requiem dla gospodyni (Requiem pour l'hôtesse)
2006 : Traktat o łuskaniu fasoli
- publié en français sous le titre L’Art d'écosser les haricots dans la traduction de Margot Carlier, Arles, Actes Sud, 2010, 382 p. (ISBN978-2-7427-9446-1)
2013 : Ostatnie rozdanie
- publié en français sous le titre La Dernière Partie dans la traduction de Margot Carlier, Arles, Actes Sud, 2016, 512 p. (ISBN978-2-330-06901-8)