Graduale

Graduale is al lange tijd een interessant onderwerp en de impact ervan strekt zich uit tot verschillende gebieden van het leven. Van zijn invloed op de populaire cultuur tot zijn relevantie voor de technologische vooruitgang heeft Graduale een aanzienlijke stempel gedrukt op de samenleving. In dit artikel zullen we de verschillende facetten van Graduale onderzoeken, van de oorsprong tot de evolutie ervan vandaag de dag. We zullen de impact ervan op geschiedenis, wetenschap, politiek en andere relevante gebieden analyseren. Daarnaast zullen we onderzoeken hoe Graduale onze percepties heeft gevormd en onze beslissingen door de jaren heen heeft beïnvloed. Ga met ons mee op deze reis en ontdek de impact van Graduale op ons leven!
Fragment uit het manuscript van de graduale van de St.-Baafsabdij te Gent. Gemaakt in 1469.
Deel van de serie over
kerkelijk gerei

gebruikt in de liturgie
Monstrans

Het graduale is een term uit de Rooms-katholieke liturgie. Er kan zowel een gregoriaans gezang mee worden bedoeld als een liedboek met gregoriaanse gezangen.

Gezang

Om het onderscheid te maken met het boek, wordt het gezang ook wel de Graduale Responsorium genoemd. De graduale is een gregoriaans gezang van de H. Mis en in de Novus Ordo Missae is het de tussenzang. Het wordt gezongen tussen de eerste schriftlezing en de tweede schriftlezing in en is meestal een antwoordpsalm. In de Tridentijnse liturgie wordt de graduale in de voormis gezongen, tussen het epistel en het evangelie.

Het graduale is een onderdeel van het Proprium Missae, dat zijn de wisselende gezangen van de Mis. Het woord graduale is afgeleid van het Latijnse woord gradus, trede. Men spreekt dan ook van trapgebed dat door de priester gebeden wordt na het voorlezen van het Epistel.

Boek

Het Graduale Romanum is het liedboek waarin de gregoriaanse gezangen staan. Het boek bevat alle wisselende en vaste misgezangen voor de verschillende tijden en feesten van het liturgische jaar. De uitgave van 1974 werd aangepast aan de Novus Ordo Missae. In het gregoriaans Missaal uit 1983 zijn ook de Nederlandse vertalingen van de gezangen te vinden.

Externe link