Dans cet article, nous explorerons le sujet de Français de Bretagne à partir d'une approche multidisciplinaire, en analysant ses implications et sa pertinence dans différents contextes. Français de Bretagne est un sujet largement étudié et débattu dans divers domaines, ses répercussions vont de la sphère sociale à la sphère scientifique, et son influence s'étend à travers l'histoire. Grâce à une analyse complète, nous visons à faire la lumière sur Français de Bretagne et à offrir une perspective complète qui nous permet de comprendre son importance et sa portée aujourd'hui. Tout au long de cet article, nous examinerons différents aspects de Français de Bretagne et explorerons son impact sur la société aujourd'hui, ainsi que ses implications possibles pour l'avenir.
Le français de Bretagne est la forme du français parlée en Bretagne. Il est principalement influencé par le breton à l'Ouest (il s'agit alors de bretonnisme), et par le gallo à l'Est, bien qu'il ne doive pas être confondu avec ce dernier.
Prononciation
L'accent tonique est souvent porté sur l'avant-dernière syllabe comme en breton. Certains sons sont assourdis, notamment en fin de phrase et les sons comme /bl/ ou /dr/ deviennent /b/, /d/ (/p/ ou /t/ s'ils sont assourdis). Ainsi, le mot impossible sera prononcé \ɛ̃posip\ et le mot Irlandaise \irlɑ̃dɛs\.
Certains mots se prononcent différemment du français de Paris comme couenne ou poêle qui s'y prononcent /kwɛn/ et /pwɛl/.
Syntaxe
L'ordre des mots peut reprendre celui du breton. Ainsi, la phrase Elle est grande pourra se dire Grande qu'elle est si l'on insiste sur l'adjectif ou C'est elle qui est grande/C'est elle qu'est grande si l'on insiste sur le sujet.
Vocabulaire
la liche = l'alcool
un lichou = un gourmand
la chouille = beuverie. « Aller en chouille »: faire la fête
la bigaille = la monnaie
avoir du goût = prendre du plaisir (transposition en français du breton plijadur a zo bet, plaisir qu'on a eu)
un poch = un alcoolique
une gouelle = un goinfre
douiller = pleuvoir
un pochon = un sac en plastique, ou en papier
un grignou = un clochard; par extension, une personne à l'aspect négligé
un paletot = un gilet
c'est la wouelle = c'est la honte
partir en riboul = faire la fête
une ribine = un chemin de terre
un ben (prononcé: « benne ») = un pantalon
un jus = un café (la boisson)
faire de l'essence = prendre de l'essence à la station-service